Что вам угодно?
Как истый драматург, он чувствовал пристрастие к монологам.
"преотменно мало сластолюбив"
Уже давно открыл он ту истину, что Юпитер создал людей в припадке мизантропии и что мудрецу всю жизнь приходится бороться с судьбой, которая держит его философию в осадном положении.
— Чтоб чёрт тебя побрал, да и меня вместе с тобой, если я хоть что-нибудь понимаю из того, что ты там бормочешь! — сказал Гренгуар и пошёл дальше.
— Теперь, — сказал Клопен Труйльфу, — ты, Андри Рыжий, как только я хлопну в ладоши, вышибешь коленом у него из-под ног скамейку, ты, Франсуа Шант-Прюн, повиснешь на ногах этого прощелыги, а ты Бельвинь, прыгнешь ему на плечи, да все трое разом — слышали?
(Самодельная виселица с чучелом в бубенцах: обшарь
Будешь повешен, если какая ж не возьмёт замуж. Глиняная кружка: осколки — срок супружества).
Вы были когда-то ребенком, читатель, а может быть, вам посчастливилось остаться им по сей день. Вы, конечно, не раз в сияющий солнечный день, сидя на берегу быстрой речки, ловили взором прелестную стрекозу, зеленую или голубую, которая стремительным, резким косым летом переносилась с кустика на кустик и словно лобзала кончик каждой ветки. (Я проводил за этим занятием долгие дни — плодотворнейшие дни моей жизни.) Вспомните, с каким любовным вниманием ваша мысль и взор следили за этим маленьким вихрем пурпуровых и лазоревых крыл, свистящим и жужжащим, в центре которого трепетал какой-то неуловимый образ, затененный стремительностью своего движения. Это воздушное создание, чуть видное сквозь трепетанье крылышек, казалось вам нереальным, призрачным, неосязаемым, неразличимым. А когда, наконец, стрекоза опускалась на верхушку тростника и вы, затаив дыхание, могли разглядеть продолговатые прозрачные крылья, длинное эмалевое одеяние и два хрустальных глаза, — как бывали вы изумлены и как боялись, что этот образ снова превратится в тень, а живое существо — в химеру! Припомните эти впечатления, и вам будет понятно, что испытывал Гренгуар, созерцая под видимой и осязаемой оболочкой ту Эсмеральду, которую до сей поры он видел лишь мельком за вихрем пляски, песни и суеты.
— А знаете ли вы,что такое дружба? — спросил он.
— Да, — ответила цыганка. — Это значит быть братом и сестрой; это две души, которые соприкасаются, не сливаясь; это два перста одной руки.
Смерить один палец ноги гиганта — значит определить размеры всего его тела.
Ствол дерева — неизменен, листва — прихотлива.
Вот почему огорчённый Клод, отчаявшись в своих человеческих привязанностях, ещё с большим увлечением отдался науке, этой сестре, которая по крайней мере не издевается над вами и за внимание к ней всегда вознаграждает вас, правда, иногда и довольно стёртой монетой. Он становился всё более серьёзным учёным и вместе с тем, что вполне последовательно, — все более суровым священником и всё более печальным человеком.
Нет причины, которая заставила бы замолчать глухого, говорящего с другим глухим. Бог весть, где и когда достиг бы берега мэтр Флориан, пустившийся на всех парусах в океан высокого красноречия, если бы в эту минуту низкая дверь, находившаяся в глубине комнаты, внезапно не распахнулась, пропуская самого господина прево.
VOC:
Гермети́зм, или гермети́ческая филосо́фия — магико-оккультноеучение, течение эпохи эллинизма и поздней античности, изучавшее тексты с сокровенными знаниями, приписываемые мифической личности — олицетворению древнеегипетского бога мудрости и знаний Тота, звавшегося у греков богом Гермесом, — мудрецу Гермесу Трисмегисту, от имени которого и произошло название течения.
Конформизм (от поздне лат. conformis — «подобный», «сообразный») — морально-политический термин, обозначающий приспособленчество, пассивное принятие существующего порядка вещей, господствующих мнений и т. д.
Црк. вретище также мешок из этой ткани и самая грубая одежда, отчего вретишник, носящий вретище, а вретище и поныне иногда гов. вм. траур, жалевое, печальное платье, по чьей смерти. Вершки костр. влгд. верхонки, голицы, кожаные рукавицы сверх варег. Вершник пск. орл. буднишний сарафан, верховец, верховик, из верх-ницы, т. е. посконного (вершкового) холста.
Колченогий = хромоногий.
Пиитика (греч., от poieo - творю) — теория поэзии, её родов и видов.
FOREIGN:
— La buona mancia, signor! La buona mancia! — (итал.) Подайте, синьор! Подайте!
Tous ces inconnus
Всех этих незнакомцев,
Toi parmi eux
и тебя среди них
Et omnia in philosophia, omnes in philosopho continetur (лат.) — Философия и философ всеобъемлющи.
Tempus edax, homo edacior (лат.) — Время прожорливо, человек ещё прожорливей.
Immanis pecoris custos, immanior ipse (лат.) — Пастор лютого стада лютее пасомых.
Per fas et nefas (лат.) — Правдами и неправдами.
Eia! Eia! Claudius cum claudo (лат.) —Эге, эге! Клод с хромым (игра слов: латинское claudus значит «хромой»).
— А как далеко подвинулась постройка вашего великолепного особняка на улице Сент-Андре-Дезарк? Это настоящий Лувр. Мне очень нравится абрикосовое дерево, высеченное над входом, с этой забавной шутливой надписью: «Приют на берегу»! (Игра слов: l’abricotier — абрикосовое дерево; l’abricotier — приют на берегу).
Primo (лат.) —во-первых,
Secundo — во-вторых,
Tertio —в-третьих;
Sileto et spera! (лат.) — Молчи и надейся!
Forte scutum salus ducum (лат.) — Крепкий щит — спасение вождей.
Tuum est (лат.) — Это твоё.
Tu, ora! (Лат.) — Ты, молись! = Trou aux Rats (фр.) — Крысиная нора.
Surdus absurdus (лат.) — Кто глух, тот глуп. Старинный афоризм Иоанна Куменского, связывающий физиологию с психологией.